投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

“一带一路”战略背景下商务外语教师队伍建设

来源:外语学刊 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-12-21
作者:网站采编
关键词:
摘要:2013年中国国家主席习近平提出了“一带一路”战略计划,该计划指的是共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。其主要目的是为了打造涵盖政治、经济、文化各方面的利益

2013年中国国家主席习近平提出了“一带一路”战略计划,该计划指的是共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。其主要目的是为了打造涵盖政治、经济、文化各方面的利益、命运、责任共同体。作为中国一项伟大发展战略,必将对中国的对外开放带来深远的影响,中国对外的国际贸易活动势必无论从数量上还是质量上都会发生质的飞跃。

1 “一带一路”背景下对于商务外语教师的素质要求

在“一带一路”战略背景下,我国对商务英语人才的需求量和要求明显提高,对商务英语教师队伍的建设也提出了新的挑战。商务外语教师必须具备“双语+商务+国际化”的专业能力,才能培养出适应社会需求的复合型高水平的商务人才。

1.1 外语语种广且突出外语的综合能力

“一带一路”沿线共有65个国家,所涉及的各国官方语言多达53种,少数民族的语言更是超过150种。因此对于所需要的商务人才语言上的种类要求不能仅限于英语、日语、俄语等,需要拓宽外语人才语种范围。同时要求从业人员有较好的外语听、说、读、写、译的综合能力,尤其是对听说能力的要求更高。

1.2 强调商务实践能力

纸上谈兵的商务外语人才是无法适应“一带一路”对该类人才的培养需求的。企业在招聘商务外语方面人才的时候,不仅要求应聘者在理论上熟悉国际贸易的相关知识,更需要应聘者有相关从业资格证书和具备在实际工作中处理业务的实践能力。

1.3 具备国际化素养

“一带一路”沿线各国的政治背景、历史发展、风俗习惯以及宗教信仰不尽相同。从事商务外语人才的主要任务是保障“一带一路”中的政策沟通和贸易畅通,他们是直接与各国人民贸易交流合作的主体,势必要求从业者在正确的政治立场上,在平等互惠的基础上,一方面展现中华民族的大国风采,同时尊重他国国际贸易的惯例。因此,商务外语人才培养目标应该设定为:具有扎实的外语基本功,掌握必要的国际商务知识及理论,熟知国际商务活动规范,具备外事接待、商务谈判和外贸操作等技能的高素养应用型外语人才。具备国际化素养是其中不可或缺的一个条件。

2 商务外语专业教师队伍的现状分析

2.1 语种单一,外语水平亟待提高

教师双语教学能力是教育国际化的重要保障之一。《朗曼应用语言学词典》定义“双语教学”是“在学校中使用第二种语言或外语进行各科的教学”。具备娴熟运用某一门外语的能力,这是一名优秀双语教师进行教学的必要条件。目前,大部分商务外语教师在大学期间基本学习的英语和日语两门外语,语种单一,且由于生活环境的影响,课堂上的语言优势并不明显。提升现有教师外语水平,同时加强包括英语、日 语、韩语、法语,西班牙语等语种的培训力度显得尤为重要。商务外语专业培养目标有其一定的特殊性,要求所培养的学生具备在商务环境下熟练运用外语进行沟通交流的能力,因此要求专业教师在课堂上能够熟练运用汉语+外语进行各类专业课教学且指导学生进行各类实训、实践环节。

2.2 商务实践能力不足,总体停留在理论层面上

商务外语专业是一个复合型的专业,因此对教师的专业能力的要求不仅体现在语言层面上,更多是体现在对教师商务层面上。教师在理论上应掌握商务基础知识,包括国贸、国际商法、进出口业务、国际市场营销、商务礼仪等。同时应具备处理报关、报检、外贸单证实务、商务谈判、商务会展等实践操作能力。但目前商务外语专业的师资队伍中有相当一部分本科或研究生阶段所学专业是外语教育和外国语言文学,这些教师虽然有较为扎实外语功底,但商务知识和商务活动的实际操作能力非常匮乏,也就是说商务外语教师队伍中有相当一部分缺乏相关的行业背景和专业实践经验,对于贸易的具体环节没有亲身实践,导致实践能力匮乏,无法胜任实训实习环节的指导工作。

2.3 缺乏国际化视野,专业的发展受到限制

在“一带一路”深度互联互通的过程中,我国和世界各国之间的贸易活动越来越频繁,与他国之间的国际事务中保持着密切沟通协调。然而各国的政治制度,经济政策,文化背景和法律条文都有差异性。从事商务外语人才培养的专业教师必须具有国际化的视野,熟知各国政治、经济、文化上的不同点。目前商务外语教师队伍具备该项素质要求的比例较低,或者缺乏全面客观的理解和评价,无法真正落实“一带一路”战略中的“五通”目标(即政策沟通、道路沟通、贸易沟通、货币沟通、民心沟通),导致很多高职院校商务外语专业发展遭遇瓶颈,出现专业招生数量急剧萎缩甚至停招的现象。

文章来源:《外语学刊》 网址: http://www.wyxkzz.cn/qikandaodu/2020/1221/413.html



上一篇:混合式教学视域下增强高校外语学习者中华文化
下一篇:“云时代”高职外语在线课程建设与应用研究<

外语学刊投稿 | 外语学刊编辑部| 外语学刊版面费 | 外语学刊论文发表 | 外语学刊最新目录
Copyright © 2018 《外语学刊》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: